10.6.23

CE QUE DISAIENT NOS GRANDS MÈRES

expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,
Connaissez-vous les jolis mots désuets de la langue française qu'utilisaient nos grands-mères ?
 Car elles en avaient du vocabulaire nos grands-mères... 
Ces expressions d'autrefois sont maintenant oubliées ou presque !

Quel dommage, car ces mots anciens sont souvent poétiques et parfois rigolos. Ils font partie du registre familier, argotique ou au contraire soutenu.


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,
En voici quelques unes ...

1. Un fier-à-bras 

"Ah quel fier-à-bras celui-là !" "Il joue au fier-à-bras..." C'est peut-être une expression que vous avez déjà entendue ? Un fier-à-bras est un homme qui fait le fanfaron. C'est une personne qui se fait remarquer et qui affiche un courage... qu'il n'a pas forcément. Un matamore, un vantard quoi ! C'est une expression désuète et familière, mais surtout péjorative.


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


2. Rabibocher 

"Mon frère et ma sœur se sont enfin rabibochés. Ils ne sont plus fâchés". Voilà un vieux mot qu'on aime bien chez comment-economiser.fr parce qu'il veut dire réparer, retaper. Eh oui, nos grands-mères n'étaient pas du genre à jeter un truc dès qu'il était abîmé. Pas de gaspillage ou de gâchis avec elle. Non, si quelque chose était cassé, elle le réparait, le retapait et le rafistolait. Bref, elle le rabibochait. Se rabibocher peut avoir un autre sens, celui de se réconcilier. Si vous vous êtes disputé avec votre amoureux, on espère que vous allez vous rabibocher rapidement.


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


3. Une gouape 

"Ce type est une sale gouape..." Autrement dit, ce type est un voyou ! Bref, quelqu'un de peu recommandable... Il s'agit d'une expression désuète et populaire qui remplace avec panache vaurien ou chenapan. Il vaut mieux dire une petite gouape qu'une petite frappe non ?


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


4. Coller son billet

"Allez, je te colle mon billet qu'il ne va pas venir." Coller son billet, ça veut dire parier, donner sa parole. C'est une façon imagée que nos grands-mères avaient de dire "je te parie". C'est une expression populaire et assez imagée je trouve, pas vous ? Elle peut être remplacée par "donner son billet", "ficher son billet", "flanquer son billet", "foutre son billet".


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


5. Un puîné

"Harry de Sussex est le puîné de William de Cambridge". Avec ce terme désuet, on change de registre puisqu'on est dans un langage plus soutenu ! Un puîné ou une puînée est celui ou celle qui est né après. C'est le cadet ou la cadette, le petit frère ou la petite sœur. Ce mot est tout simplement composé de "puis" et "né". Avec l'usage, le "s" a disparu et a été remplacé par l'accent circonflexe.


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


6. Envoyer aux pelotes 

"Il m'a demandé de l'aide, je l'ai envoyé aux pelotes !" Cette expression qu'utilisaient nos grands-mères vient de l'argot militaire. Elle signifie éconduire, repousser, ne pas accéder à la demande de quelqu'un. Eh oui, nos grands-mères ne se gênaient pas pour envoyer promener les casse-pieds ! Dans le vocabulaire militaire, le mot pelote désigne le peloton des soldats punis et qui devaient effectuer des corvées.


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


7. Gausser ou se gausser

"Laissez-moi me gausser, je vous prie..." Nos grands-mères n'étaient pas toujours tendres... Et si elles se gaussaient d'une personne, c'est qu'elles se moquaient d'elle. C'est une expression soutenue, mais désuète pour dire se moquer, tourner quelqu'un en ridicule, en rire, la railler.


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


8. Être raide patate 

"Il est raide patate de sa voisine". Voilà une adorable expression populaire qu'on n'entend plus de nos jours. Être raide patate, c'est être raide dingue amoureux de quelqu'un ! On peut utiliser l'expression également pour dire qu'on est passionné par quelque chose. C'est mignon, n'est-ce pas ? Et vous, vous êtes raide patate de quelqu'un en ce moment ?


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


9. Tomber sur le paletot

"Il m'est tombé sur le paletot sans crier gare !" Cette vieille expression a plusieurs sens. C'est une manière familière pour dire qu'on s'est fait aborder par quelqu'un de manière très brusque. C'est à la limite de l'agression ! Un synonyme est par exemple : assaillir ou encore se jeter sur quelqu'un. Mais cette expression a aussi un sens figuré. On utilise également l'expression pour dire que quelque chose est arrivé de façon inattendue : "Ça m'est tombé sur le paletot !" Enfin, cela peut aussi avoir le sens d'insulter ou de critiquer vivement. "Ma mère m'est tombée sur le paletot." Et au fait, vous savez ce que c'est un paletot ? C'est un vêtement qui se porte par-dessus les autres vêtements. Il est généralement boutonné sur le devant. 


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


10. Au débotté 

"Je ne m'attendais pas à sa proposition. Il m'a pris au débotté." On fait encore appel au registre vestimentaire avec cette expression démodée. À l'origine, l'expression vient de "se débotter" qui veut tout simplement dire : enlever ses bottes. Par extension, cela devient le moment où on enlève ses bottes en arrivant chez soi. Et au sens figuré, au débotté veut dire à l'improviste. "Il m'a pris au débotté" : cela vient du fait qu'on a enlevé ses bottes et qu'on n'a pas eu le temps de les remettre.

expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


11. Bigre

Comme dit le Capitaine Haddock dans Tintin : "bigre, il s'agit d'ouvrir l'œil !" C'est une vieille expression qui exprime la surprise, la crainte, le dépit ou l'étonnement. Elle peut aussi vouloir dire l'admiration. Cette expression vient du mot "bougre". D'ailleurs, on peut aussi dire bougrement ou bigrement. "C'est bigrement bon !" 


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


12. Ça ne vaut pas un kopeck !

"Cette vieille voiture ne vaut pas un kopeck !" Un kopeck était de la monnaie russe qui vaut un centième de rouble. Le kopeck a été progressivement dévalué. Autrement dit, il ne vaut pas grand-chose ! Quand votre grand-mère disait, ça ne vaut pas un kopeck, ça veut dire que ça ne vaut rien... Cela n'a aucune valeur. Un peu dans la même idée, vous avez peut-être entendu votre grand-mère dire, c'est trois fois rien ou pour trois francs six sous...


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


13. S'ébaudir

"Son histoire passionnante nous a ébaudis !" Ce verbe qu'on n'utilise plus beaucoup vient du verbe s'esbaudir. En ancien français, bald veut dire "joyeux". S'ébaudir veut dire se divertir, se réjouir, s'égayer souvent bruyamment. C'est évidemment une expression ancienne, mais vous pouvez toujours la glisser lors d'un repas. Cela produit toujours son petit effet ! Mais attention, de nos jours, cette expression est un peu ironique... 


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


14. Contre-aimer

"Moi aussi mon amour, je te contre-aime." On vient de vous faire une déclaration d'amour ? On vous a enfin dit "je t'aime" ? Ne répondez pas : moi aussi... C'est tellement banal ! Non dites plutôt : je te contre-aime ! Eh oui, "contre-aimer" signifie "aimer en retour". C'est bien plus classe et original vous ne trouvez pas ?


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,


15. Avoir de la conversation 

"Tu sais ce que j'aime chez elle ? Elle a de la conversation !" Attention, cette expression est un faux-ami ! Bien sûr, on peut reconnaître qu'une personne a de la conservation, sans aucune arrière-pensée. C'est le cas si une personne a de la présence d'esprit et qui parle facilement de différents sujets. Mais attention quand vous l'utilisez pour qualifier une femme ! Car elle a un sens un peu plus grivois... Elle peut signifier : avoir une belle poitrine, avoir une poitrine généreuse. Autrement dit, il y a du monde au balcon ! Et laissez-moi vous dire que ces expressions sont très familières... Mais connaissez-vous toutes les astuces qu'elles utilisaient et qui marchent encore aujourd'hui ?


expressions anciennes, grands-mères, langue française, anciens mots, mots perdus, expressions oubliées,
                   ( illustré par des photos empruntées à Pinterest)

À votre tour... 

Vous connaissez d'autres expressions de grand-mère qu'on n'utilise plus ?


🌹


Cet article vous a plu ? 😊

Dites le moi en commentaires,

votez et abonnez-vous pour être

averti du prochain article publié 👇


https://follow.it/des-motions-autour-d-un-th?leanpub


Belle promenade au fil de mes pages …

Partagez cet article sur vos réseaux sociaux 

Partagez cet article sur vos blogs 😍

Merci pour votre visite et pour vos mots 🌹



15 commentaires:

Colette CONROY a dit…

Coucou ma Kristeen, j'ai adoré ton article, à part deux ou trois mots, tout le reste je connaissais, cela fait du bien de retrouver ces mots de notre jeunesse .Merci, gros bisous du coeur !

Huguette a dit…

Allô Kristeen, je suis raide patate ❤️ de ton texte et tes jolies grand-mères . Toutes ces expressions sont nouvelles pour moi.

Bonne fin de dimanche. Gros bisous 😘💐🌷

Anonyme a dit…

Correction. Je suis patate raide ��❤️

écureuil bleu a dit…

Bonsoir Kristeen. Je n'en connaissais que quelques unes. Je n'avais jamais entendu les 6,7, 8, 9, 13 et 14. Bonne soirée

Amandine a dit…

Coucou Mamie, très sympa comme article ! J’ai appris plein de choses puisque je connaissais que la 2eme expression ahah
Gros bisous

Shelby a dit…

Bonjour Kristeen,
J'en connais certaines mais pas forcément de la bouche de mes grands mères; cela dépend aussi des régions.
Merci pour ce petit rafraîchissement de mémoire et j'en profite pour faire un gros bisou d'amour à mes deux grands mères et leur dire ô combien elles me manquent.
Très belle journée
Amitié
Marie Christine

K.v.R a dit…

Coucou ma douce, oui cela fait du bien de repenser à cette époque qui avait beaucoup de charme par rapport à la nôtre ! Belle journée à toi Bisous

K.v.R a dit…

Coucou Huguette, oui j'adore ces vieilles expressions ! Heureuse de te les avoir fait découvrir Bisous

K.v.R a dit…

Coucou Brigitte, oui, il y en a beaucoup je referai sûrement un autre article sur le sujet ! Bisous et merci de ton retour

K.v.R a dit…

Tu es bien jeune ma biche c'est pour çà ! Mais il est bon de savoir nos vieilles expressions, elles sont pleines de charme ! Bisous

K.v.R a dit…

Coucou Marie Christine ...oui, à moi aussi elles manquent mes deux grands-mères ! C'est bon de se souvenir d'elles ! belle semaine à toi et merci pour ton passage

Béatrice a dit…

Bonjour chère Kristeen.

Que de couleurs dans ces mots.
Que de tendresse et de fils cousus de soie.

Merci pour ces mots revenus de loin...

Béatrice

K.v.R a dit…

Bonjour Béatrice
Nous avons une langue si belle, si riche, nos mots sont si beaux !
Hélas.... tout se perd et les jolis écrits se font de plus en plus rares ...
Merci pour ton passage entre mes lignes ...

Elea Laureen a dit…

Coucou Kristeen, voilà un bien joli texte humoristique qui me rappelle ma grand-mère :)
Je les connais presque toutes ces expressions, il faut dire que nos grands mères n'avaient pas leur langue dans leur poche !

J'en connais d'autres, par exemple ;
C'est pour la Saint Glinglin : expression typique de nos aïeux qui vous rappelle forcément votre grand-mère en train d’engueuler votre grand-père. Ou vous d’ailleurs. On trouve de beaux spécimens du genre : “aux calendes grecques, ”quand les poules auront des dents” ou “la semaine des quatre jeudis“.

On n'est pas sorti de l’auberge
Cette expression qualifie une situation compliquée et difficile à résoudre.

Il a des oursins dans le porte-monnaie : Une personne qui a un oursin dans son porte-monnaie n’y touchera jamais pour venir en aide à quelqu’un. Avoir des oursins dans le porte-monnaie signifie donc être radin.

J'ai adoré ton partage et surtout les jolies photos ! Bravo ...
Passe une très belle soirée, bisous, Laureen

K.v.R a dit…

Coucou Laureen, je vois que je ne suis pas la seule à aimer les vieilles ou plutôt anciennes expressions de notre si belle langue !
Merci pour les autres exemples ...il y en a en effet beaucoup d'autres ...
Belle fin de journée, bisous aussi, Kristeen